-
1 запас холода
1) Engineering: cold accumulation2) Coolers: stock of refrigeration3) Makarov: accumulation4) General subject: cold content -
2 холодное резервное помещение
холодное резервное помещение
Резервное помещение, в котором отсутствуют ресурсы и оборудование, за исключением кондиционера и фальшпола.
[аутсорсингаhttp://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > холодное резервное помещение
-
3 температура (темп.)
temperature (temp.)
-, абсолютная — absolute temperature
temperature value relative to absolute zero.
- атмосферного воздуха — free-air temperature
- аэродинамического нагрева — aerodynamic heat temperature
- в верхних слоях атмосферы — upper air temperature
- воздуха в трубопроводе (сист. кондиционирования) — duct (air) temperature
- воздуха на входе в двигатель — engine air inlet temperature, ram air temperature (rat)
- воздуха на входе в карбюратор — carburetor air (inlet) temperature
- воздуха перед карбюратором — carburetor air inlet temperature
- воспламенения — ignition temperature
минимальная температура, потребная для воспламенения или поддерживания горения вещества (топлива), — the minimum temperature required to ignite or cause self-sustained combustion of a substance.
- вспышки — flashpoint
температура, при которой образуются пары топлива или масла, мгновенно воспламеняющиеся при зажигании. — the temperature at which а substance, as fuel, oil will give off а vapor that will flash or burn momentarily when ignited.
- входящего масла (в двиг.) — oil inlet temperature (oil-in temp)
- выходящего масла (из двиг.) — oil outlet temperature (oil-out temp)
- выходящих газов (за турбиной) (твг) — exhaust gas temperature (egt), turbine gas temperature (tgt)
замер твг производится термопарой, установленной в реактивном сопле. — egt measurement uses the average signal from thermocouple-type probes located in the turbine exhaust.
- выходящих газов (твг-т4 без учета промежуточных температур перед и за турбинами вд и нд) — egt/tgt/ (т4)
- выходящих газов (твг-t7 с учетом промежуточных температур газов перед и за турбинами вд и нд) — egt/tgt/ (т7)
- выходящих газов, опасная (выше нормы) — exhaust gas overtemperature (еg ovtmp)
- выходящих газов, приведенная к мса — exhaust gas temperature (given) in l.s.a., egt based on isa conditions
- газов за турбиной — exhaust gas temperature (egt), turbine gas temperature (tgt)
немедленно прекращать запуск при забросе твг. — discontinue the start immediately after an indication of egt rise.
- газов за турбиной вд (т5) — hp turbine (exhaust) gas temperature (т5)
- газов за турбиной нд (т6) — lp turbine (exhaust) gas temperature (т6)
- газов за турбиной (в удлинительной трубе) — jet pipe temperature (jpt)
- газов за турбиной по прибору, максимальная — maximum observed egt
- газов на входе в турбину — turbine inlet temperature, turbine entry temperature (tet)
приборы силовой установки включают указатели оборотов (газогенератора) и температуры газов на входе в турбину. — engine indicating consists of the gas generator rpm indigating system and power turbine inlet temperature indicating system.
- газов на выходе из турбины — exhaust gas temperature (egt)
- газов перед турбиной — turbine inlet temperature
- газов перед турбиной вд (с учетом промежуточных температур газов перед и за турбинами вд и нд) (т4) — hp turbine inlet temperature (т4)
- головок цилиндров — cylinder head temperature (cyl. hd temp, cut)
- горения — combustion temperature
- дня — day temperature
-, заданная (выставляемая) — selected temperature
-, заданая (по усповию) — pre-determined temperature
- замерзания — treezing point
- заторможенного потока — stagnation temperature
-, заявленная — declared temperature
-, комнатная — normal raom temperature
- масла — oil temperature
- масла, минимально-допустимая для запуска (дв.) на земле и в воздухе — minimum oil temperature for starting and relighting
- масла, минимально-допустимая для дачи газа — minimum oil temperature before advancing the throttle
- масла на входе в двигатель — (engine) oil inlet temperature (oil-in temp)
- масла на выходе из двигателя — (engine) oil outlet temperature (oil-out temp)
- масла, низкая (недостаточная) — oil undertemperature
табло "мала темп. масла" загорается при падении темп. масла более чем на 10 ос ниже допустимой средней величины. — the oil under temp light comes on when oil temperature more than 10о c below average.
-, местная — local temperature
-, минусовая — subzero temperature
engine start after prolonged cold soak periods at subzero temperatures.
- на аэродроме — aerodrome temperature
- на аэродроме (на графике) — air temperature
- набегающего потока — ram air temperature (rat)
- (воздуха) на входе в двигатель — engine air inlet temperature
- на выходе из компрессора — compressor delivery temperature
- наружного воздуха ( hb) — outside/ambient, free ram/ air temperature (0.a.t., oat), free air static temperature
- на уровне моря — sea-level temperature
- невозмущенного потока (воздуха) — static air temperature
- окружающего воздуха — ambient (air) temperature
включить пос при наличии мокрого снега при т. окружающего воздуха ниже +10 ос — turn engine anti-ice on if wet snow is present with ambient air temperature below +10 ос.
- окружающего воздуха (на графике) — air temperature
- окружающей среды — ambient temperature
-, опасная — overtemperature (ovtmp)
- от -40 до (+) 50 ос — temperature (range) from to +50 ос
- относительно мса (на графике) — (incremental) temperature above and below isa, temperature deviation from isa
- пайки — soldering temperature
-, повышенная — elevated temperature
- пограничного слоя — boundary layer temperature
-, полная (торможения потока) — total air temperature (tat)
температура высокоскоростного потока воздуха, адиабатически заторможенного до нулевой скорости на передней кромке азродинамического профиля. — the "ram" temperature ereated on the leading edges of an aircraft traveling through the atmosphere. refers to the complete standstill of air molecules on the leading edgas of the aircraft.
- полного торможения (воздушного потока) — stagnation /total/ tamperature
-, постоянная — constant temperatufa
-, предполагаемая в эксплуатации — temperature expected in service
-, равновесная — equilibrium temperature
- самовоспламенемия — autoignition temperature
expected autoignition temperatura of the fuel in the tanks.
- сгорания — combustion temperature
-, стандартная — standard temperature
-, статическая — static temperature
- топлива — fuel temperature
- топлива, низкая (недостаточная) — fuel undertemperature
табло "мала темп. топлива" загорается при cниженин. — the fuel under temp light comes on during descent.
- торможения (воздушного потока) — stagnation /total/ temperature
- тормоза (колеса) — brake temperature
brake temp (amber) annunciator is lit when brakes are overheating
- точки росы — dewpoint (temperature)
температура, до которой необходимо охладить воздух или др. газ, чтобы содержащийся в нем водяной пар достиг состояния насыщения. — the temperature to which a given parcel of air must be cooled at constant pressure and constant water vapor content in order for saturation to occur.
высока т. в воздухопроводе (табло системы отбора воздуха от двигателя) — (air) duct ovht engine bleed air dueting is overheated.
высока т. воздуха (охлаждения) турбины (дв. n i) (табло) — turb air ovht (eng i) engine turbine cooling air is overheated (overtemperature).
высока т. газов турбины (табло) — overtemp tgt turbine gas temperature (tgt) is over temperature.
высока т. масла в... — (too) high temperature of oil in..., high oil temperature in...
высока т. масла 1-ro двигателя (табло) — (eng) i oil over temp, oil ovtemp, oil ovht indicates excessive oil temperature.
"высока т. раб. жидкости (в гидробаке)" (табло) — rsvr hi temp (light)
высока т. топлива 1-го двигателя (табло) — (eng) i fuel over temp
заброс т. — sudden rise in temperature
мала т. масла в... — (too) low temperature of oil in...,low oil temperature in...
мала т. масла 1-го двигателя (табло) — (eng) i oil under temp
мала т. топлива 1-го двигателя (табло) — (eng) 1 fuel under temp
(длительный) период воздействия низких температур падение т. на 1 км изменения высоты — (prolonged) cold soak period (at subzero temperature) temperature lapse rate of... ос per kilometre of altitude (height) increase
повышение т. — temperature rise
прирост т. — temperature increase
при т.... ос — at a temperature of... оc
защищать от воздействия высоких температур — protect (smth) from extreme /high/ temperaturesРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > температура (темп.)
-
4 П-276
ПОКА ЧТО coll AdvP Invar adv fixed WO1. at the present time, regardless of what may happen laterfor the time beingfor the present for the moment for now right now ( s.o. sth. still...). «Видите, какой я радостный? Это потому, что у меня все впереди. А пока что мне вполне достаточно одного острова из группы Курильских островов, вас, милые жители этого острова, избушки на курьих ножках да милой жены!» (Залыгин 1). "See how happy-go-lucky I am? That's because I've got everything before me. But for the moment I'm perfectly content with what I've got nowone island in the Kurile Chainyou, my dear islandersa hut on wobbly stilts, and a pretty wife" (1a).Дом, который я строю, почти готов к сдаче. Вот он стоит за забором пока что пустой, с потемневшими от дождя стенами из силикатного кирпича (Войнович 5). The building I'm constructing will soon be ready to hand over. Right now it still stands empty behind the fence, its silicate brick walls darkened by the rain (5a).2. concurrently with (the action, activity etc mentioned in the preceding context)in the meantimemeanwhile during all this....Полгода понадобилось «Крохоткам», чтобы достичь Европы, - для того же, чтоб о случившемся доложили вверх по медлительным нашим инстанциям... - ещё8 месяцев... А пока что произошла «малая октябрьская» - сбросили Никиту (Хрущева) (Солженицын 2)....If it had taken the "Miniatures" six months to reach Europe, it took another eight months for a report on this event to make its way upward through the various levels of our dilatory bureaucracy. In the meantime, the "Little October Revolution" had taken place. Khrushchev had been thrown overboard (2a)....Митишатьев произвел столько шуму, словно ввалилась с морозу большая компания... Готтих пока что тихо снял пальто, повесил его куда положено — на вешалку... (Битов 2)....Mitishatyev made as much noise as if a large group had come bursting in from the cold...Gottich, during all this, had quietly taken off his coat and hung it where it belonged-on the coatrack... (2a).3. up to and including the presentso (thus) faras yet as of now up till now (with a negated predic only) yet.Опыты эти пока что реальных результатов не давали, хотя некоторые характерные признаки пукса (гибрида картофеля с помидором) стали уже проявляться: листья и стебли на нём были вроде картофельные, зато корни точь-в-точь помидорные (Войнович 2). So far these experiments had not produced any actual results, although certain characteristics of the PATS (a hybrid of the potato and the tomato) had started to appear: the leaves and stems were potato-like, while the roots were letter-perfect tomato (2a).Он наобещал нам много, но пока что ничего не сделал. Не has promised us a lot, but so far hasn't done anythingА что, жена уже родила?» - спросил он. «Нет, она пока что не родила» (Войнович 3). "What, did your wife give birth already?" he asked. "No, she hasn't yet" (3a). -
5 пока что
• ПОКА ЧТО coll[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====1. at the present time, regardless of what may happen later:- for now;- right now (s.o. (sth.) still...).♦ "Видите, какой я радостный? Это потому, что у меня все впереди. А пока что мне вполне достаточно одного острова из группы Курильских островов, вас, милые жители этого острова, избушки на курьих ножках да милой жены!" (Залыгин 1). "See how happy-go-lucky I am? That's because I've got everything before me. But for the moment I'm perfectly content with what I've got now: one island in the Kurile Chain; you, my dear islanders; a hut on wobbly stilts, and a pretty wife" (1a).♦ Дом, который я строю, почти готов к сдаче. Вот он стоит за забором пока что пустой, с потемневшими от дождя стенами из силикатного кирпича (Войнович 5). The building I'm constructing will soon be ready to hand over. Right now it still stands empty behind the fence, its silicate brick walls darkened by the rain (5a).2. concurrently with (the action, activity etc mentioned in the preceding context):- meanwhile;- during all this.♦...Полгода понадобилось "Крохоткам", чтобы достичь Европы, - для того же, чтоб о случившемся доложили вверх по медлительным нашим инстанциям... - ещё 8 месяцев... А пока что произошла "малая октябрьская" - соросили Никиту [Хрущева] (Солженицын 2)....If it had taken the "Miniatures" six months to reach Europe, it took another eight months for a report on this event to make its way upward through the various levels of our dilatory bureaucracy. In the meantime, the "Little October Revolution" had taken place. Khrushchev had been thrown overboard (2a).♦...Митишатьев произвел столько шуму, словно ввалилась с морозу большая компания... Готтих пока что тихо снял пальто, повесил его куда положено - на вешалку... (Битов 2)....Mit ishatyev made as much noise as if a large group had come bursting in from the cold...Gottich, during all this, had quietly taken off his coat and hung it where it belonged-on the coatrack... (2a).3. up to and including the present:- as yet;- as of now;- up till now;- [with a negated predic only] yet.♦ Опыты эти пока что реальных результатов не давали, хотя некоторые характерные признаки пукса [гибрида картофеля с помидором] стали уже проявляться: листья и стебли на нём были вроде картофельные, зато корни точь-в-точь помидорные (Войнович 2). So far these experiments had not produced any actual results, although certain characteristics of the PATS [a hybrid of the potato and the tomato] had started to appear: the leaves and stems were potato-like, while the roots were letter-perfect tomato (2a).♦ Он наобещал нам много, но пока что ничего не сделал. He has promised us a lot, but so far hasn't done anything♦ "А что, жена уже родила?" - спросил он. "Нет, она пока что не родила" (Войнович 3). "What, did your wife give birth already?" he asked. "No, she hasn't yet" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пока что
-
6 называться
•Terrestrial photogrammetry denotes that branch wherein photographs are taken from...
•This component is designated the solvent.
•Such processes are said to be isothermal.
•Such a case is referred to as coordinate covalent bonding.
•Together, the rational numbers and irrational numbers are spoken of as (or are said to be) real numbers.
* * *см. тж. называтьНазываться - to be called, to be named, to be termed; to be referred to as, to be designated as, to be identified as (Кавычки в английском языке после этих глаголов необязательны.)The ability of a mechanical system to dissipate energy from an external source is termed the stability increment.This oscillation of the vortices is referred to as vortex shedding.Slagging refers to the deposition of molten ash particles on the heat transfer surfaces of the furnce. (Шлакованием называется отложение...)This fuel was designated as "semiclean" since it contained an ash content of 0.2 percent by weight.Two of these compounds were identified as PNF-27 and PNF-28.The temperature difference between the hot and cold side of the vortex tube is called the temperature separation.These three methods are named premix, stratified and unstratified charge fuel injection.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > называться
-
7 способность
Способность (работать на нескольких топливах)-- A small gas turbine has potential advantage, including multi-fuel ability, light weight and portability, reliability, and excellent cold weather starting. Способность - ability, capability, capacity, power (в положительном смысле); potential (часто в отрицательном смысле)Photosynthetic bacteria generate oxidizing power by photolysis of water. (... приобретают окислительную способность...)The content of heavy metal is also important due to the potential to catalyze soot formation.Способность к (ингибированию)-- The inhibiting capacity is greatly dependent on the degree of specificity for the active center. Способность кThe phenomenon of embrittlement of steel subject to high temperatures was recognized along with the potential of notches in accelerating this embrittlement.Extracellular conditions influence the capacities for enzyme synthesis.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > способность
-
8 душа
ж.1) (по религиозным представлениям, бессмертная духовная сущность человека; дух) soulбессме́ртная душа́ — immortal soul
ду́ши уме́рших — souls of the dead
мирова́я душа́ филос. — the universal soul / spirit
взять грех на́ душу — take a sin upon one's soul
2) ( внутренний мир человека) soul; heartв глубине́ души́ — at heart, in one's heart of hearts
всей душо́й — with all one's heart and soul
от (всей) души́ — with all one's heart, whole-heartedly; from the bottom of one's heart
пода́рок от (всей) души́ — an openhearted gift
все́ми си́лами души́ — with every fibre of one's being, with all one's heart
у тебя́ души́ нет! — you've got no soul!
3) ( свойство характера) soulдо́брая [ни́зменная, проста́я, чёрствая] душа́ — good [mean, simple, callous] soul
4) (рд.; вдохновитель чего-л) the soul (of), moving spirit (of)душа́ о́бщества — the life and soul of the party
5) ( человек) soul, personпо пять рубле́й с души́ — five roubles per head
на ду́шу — per head, per capita
дохо́д на ду́шу населе́ния — per capita income
ни (одно́й живо́й) души́ — not a (living) soul
в семье́ пять душ уст. — there are five in the family
6) ист. ( крепостной крестьянин) serf[Мёртвые ду́ши] — "Dead Souls" (famous novel by N. Gogol)
••бума́жная / черни́льная душа́ — paper shuffler / pusher
за́ячья душа́ — chicken; yellowbelly
прода́жная душа́ — см. продажный
у неё широ́кая душа́ — she has a generous nature
душа́ боли́т (за вн.) — smb's heart aches (for)
душа́ моя́! — my dear!
души́ не ча́ять (в пр.) — worship (d), dote (upon)
душо́й и те́лом — body and soul
ни душо́й ни те́лом — in no respect; not in any way
без души́ — cold-heartedly
брать за́ душу — touch [grip at] the heart
в душе́ — 1) ( про себя) at heart, in one's heart (of hearts) 2) ( по природе) by nature, innately
в чём то́лько душа́ де́ржится / те́плится — ≈ he looks as if he were about to give up the ghost
вкла́дывать ду́шу (в вн.) — put one's heart and soul (into)
вытя́гивать / выма́тывать ду́шу из кого́-л — wear smb out
говори́ть по душа́м с кем-л — have a heart-to-heart talk with smb
для души́ — for the good of one's soul; ( для удовольствия) for pleasure
до глубины́ души́ — to the innermost of one's heart
жить душа́ в ду́шу — live in (perfect) harmony / concord
криви́ть душо́й — act against one's conscience
ле́зть в ду́шу (к) кому́-л разг. — ≈ (try to) worm oneself into smb's confidence
меня́
с души́ воро́тит от э́того — it turns my stomach ['stʌmək]э́то по душе́ (нравится) — I like it; it's to my likingне име́ть гроша́ за душо́й — ≈ not have a penny to one's name
отвести́ ду́шу — 1) ( удовлетворить какое-л сильное желание) satisfy one's heart's desire 2) (поделиться своими переживаниями; тж. изли́ть / облегчи́ть ду́шу) unburden [pour out] one's heart
с душо́й — with feeling
рабо́тать с душо́й — put one's heart into one's work
с дорого́й душо́й разг. — willingly, gladly
с откры́той душо́й — openheartedly
ско́лько душе́ уго́дно — to one's heart's content
стоя́ть над душо́й у кого́-л — breathe down smb's neck; look over smb's shoulder
тяну́ть ду́шу из кого́-л — put smb through torture
не тяни́ ду́шу, расска́зывай! — don't beat about the bush, come to the point!
у меня́
душа́ не лежи́т (к) — I have a distaste (for)у меня́
душа́ не на ме́сте — I am uneasy / anxiousу него́
душа́ в пя́тки ушла́ — ≈ his heart sank into his boots; he has his heart in his mouth -
9 кислотность топлива
Русско-английский военно-политический словарь > кислотность топлива
-
10 количество топлива
Русско-английский военно-политический словарь > количество топлива
-
11 количество вырабатываемого топлива
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > количество вырабатываемого топлива
См. также в других словарях:
Cold-fX — is a product derived from the roots of North American ginseng (Panax quinquefolius) that is manufactured by Afexa Life Sciences Inc. (formerly called CV Technologies Inc.)[1], headquartered in Edmonton, Alberta, Canada. It is marketed as a daily… … Wikipedia
Cold North Wind Inc, & Paperofrecord.com — Contents 1 History 2 Features 3 References 4 External links History Cold North Wind, Inc. ( … Wikipedia
Cold Regions Research and Engineering Laboratory — Established 1 February 1961 (1 February 1961) Research Type … Wikipedia
Cold Creek Conservation Area — Cold Creek Conservation Area … Wikipedia
Cold Spring Historic District — U.S. National Register of Historic Places U.S. Historic District … Wikipedia
Cold Prey — Fritt Vilt International poster of Cold Prey Directed by Roar Uthaug Produced by … Wikipedia
Cold Blank — at Humanity Festival, 2010 Background information Birth name Cold Blank Origin … Wikipedia
Cold fusion — This article is about the Fleischmann–Pons claims of nuclear fusion at room temperature. For the original use of the term cold fusion , see Muon catalyzed fusion. For all other definitions, see Cold fusion (disambiguation). Diagram of an open… … Wikipedia
Cold start — For the process of restarting a computer without performing any shut down procedure, see hard reboot. Cold start is a potential problem in computer based information systems which involve a degree of automated data modelling. Specifically, it… … Wikipedia
Cold pressor test — The cold pressor test is a cardiovascular test performed by immersing the hand into an ice water container, usually for one minute, and measuring changes in blood pressure and heart rate. Its response is clinically indicative concerning vascular… … Wikipedia
Cold IPO — Unter einem Börsengang, engl. Initial Public Offering oder kurz IPO (früher auch „Going Public“ genannt) oder auch Primary Offering, versteht man das erstmalige Angebot der Aktien eines Unternehmens auf dem organisierten Kapitalmarkt. Die… … Deutsch Wikipedia